The Stag-prince
Once upon a time, when the servants of Allah were many, there lived a
Padishah[2] who had one son and one daughter. The Padishah grew old, his
time came, and he died; his son ruled in his stead, and he had not ruled
very long before he had squandered away his whole inheritance.
One day he said to his sister: “Little sister! all our money is spent.
If people were to hear that we had nothing left they would drive us out
of doors, and we should never be able to look our fellow-men in the face
again. Far better, therefore, if we depart and take up our abode
elsewhere.” So they tied together the little they had left, and then the
brother and sister quitted their father’s palace in the night-time, and
wandered forth into the wide world.
They went on and on till they came to a vast sandy desert, where they
were like to have fallen to the ground for the burning heat. The youth
felt that he could go not a step further, when he saw on the ground a
little puddle of water. “Little sister!” said he, “I will not go a step
further till I have drunk this water.”
“Nay, dear brother!” replied the girl, “who can tell whether it be
really water or filth? If we have held up so long, surely we can hold up
a little longer. Water we are bound to find soon.”
“I tell thee,” replied her brother, “that I’ll not go another step
further till I have drunk up this puddle, though I die for it,”--and
with that he knelt down, sucked up every drop of the dirty water, and
instantly became a stag.
The little sister wept bitterly at this mischance; but there was nothing
for it but to go on as they were. They went on and on, up hill and down
dale, right across the sandy waste till they came to a full spring
beneath a large tree, and there they sat them down and rested. “Hearken
now, little sister!” said the stag, “thou must mount up into that tree,
while I go to see if I can find something to eat.” So the girl climbed
up into the tree, and the stag went about his business, ran up hill and
down dale, caught a hare, brought it back, and he and his sister ate it
together, and so they lived from day to day and from week to week.
Now the horses of the Padishah of that country were wont to be watered
at the spring beneath the large tree. One evening the horsemen led their
horses up to it as usual, but, just as they were on the point of
drinking, they caught sight of the reflection of the damsel in the
watery mirror and reared back. The horsemen fancied that perhaps the
water was not quite pure, so they drew off the trough and filled it
afresh, but again the horses reared backwards and would not drink of it.
The horsemen knew not what to make of it, so they went and told the
Padishah.
“Perchance the water is muddy,” said the Padishah.
“Nay,” replied the horsemen, “we emptied the trough once and filled it
full again with fresh water, and yet the horses would not drink of it.”
“Go again,” said their master, “and look well about you; perchance there
is some one near the spring of whom they are afraid.”
The horsemen returned, and, looking well about the spring, cast their
eyes at last upon the large tree, on the top of which they perceived the
damsel. They immediately went back and told the Padishah. The Padishah
took the trouble to go and look for himself, and raising his eyes
perceived in the tree a damsel as lovely as the moon when she is
fourteen days old, so that he absolutely could not take his eyes off
her. “Art thou a spirit or a peri?”[3] said the Padishah to the damsel.
“I am neither a spirit nor a peri, but a mortal as thou art,” replied
the damsel.
In vain the Padishah begged her to come down from the tree. In vain he
implored her, nothing he could say would make her come down. Then the
Padishah waxed wroth. He commanded them to cut down the tree. The men
brought their axes and fell a-hewing at the tree. They hewed away at the
vast tree, they hewed and hewed until only a little strip of solid trunk
remained to be cut through; but, meanwhile, eventide had drawn nigh and
it began to grow dark, so they left off their work, which they purposed
to finish next day.
Scarcely had they departed when the stag came running out of the forest,
looked at the tree, and asked the little sister what had happened. The
girl told him that she would not descend from the tree, so they had
tried to cut it down. “Thou didst well,” replied the stag, “and take
care thou dost not come down in future, whatever they may say.” With
that he went to the tree, licked it with his tongue, and immediately the
tree grew bigger round the hewed trunk than before.
The next day, when the stag had again departed about his business, the
Padishah’s men came and saw that the tree was larger and harder round
the trunk than ever. Again they set to work hewing at the tree, and
hewed and hewed till they had cut half through it; but by that time
evening fell upon them again, and again they put off the rest of the
work till the morrow and went home.
But all their labour was lost, for the stag came again, licked the gap
in the tree with his tongue, and immediately it grew thicker and harder
than ever.
Early next morning, when the stag had only just departed, the Padishah
and his wood-cutters again came to the tree, and when they saw that the
trunk of the tree had filled up again larger and firmer than ever, they
determined to try some other means. So they went home again and sent for
a famous old witch, told her of the damsel in the tree, and promised her
a rich reward if she would, by subtlety, make the damsel come down. The
old witch willingly took the matter in hand, and bringing with her an
iron tripod, a cauldron, and sundry raw meats, placed them by the side
of the spring. She placed the tripod on the ground, and the kettle on
the top of it but upside down, drew water from the spring and poured it
not into the kettle, but on the ground beside it, and with that she kept
her eyes closed as if she were blind.
The damsel fancied she really was blind, and called to her from the
tree. “Nay but, my dear elder sister! thou hast placed the kettle on the
tripod upside down, and art pouring all the water on the ground.”
“Oh, my sweet little damsel!” cried the old woman, “that is because I
have no eyes to see with. I have brought some dirty linen with me, and
if thou dost love Allah, thou wilt come down and put the kettle right,
and help me to wash the things.” Then the damsel thought of the words of
the little stag, and she did _not_ come down.
The next day the old witch came again, stumbled about the tree, laid a
fire, and brought forth a heap of meal in order to sift it, but instead
of meal she put ashes into the sieve. “Poor silly old granny!” cried the
damsel compassionately, and then she called down from the tree to the
old woman, and told her that she was sifting ashes instead of meal. “Oh,
my dear damsel!” cried the old woman, weeping, “I am blind, I cannot
see. Come down and help me a little in my affliction.” Now the little
stag had strictly charged her that very morning not to come down from
the tree whatever might be said to her, and she obeyed the words of her
brother.
On the third day the old witch again came beneath the tree. This time
she brought a sheep with her, and brought out a knife to flay it with,
and began to jag and skin it from behind instead of cutting its throat.
The poor little sheep bleated piteously, and the damsel in the tree,
unable to endure the sight of the beast’s sufferings, came down from the
tree to put the poor thing out of its misery. Then the Padishah, who was
concealed close to the tree, rushed out and carried the damsel off to
his palace.
The damsel pleased the Padishah so mightily that he wanted to be married
to her without more ado; but the damsel would not consent till they had
brought her her brother, the little stag: until she saw him, she said,
she could have not a moment’s rest. Then the Padishah sent men out into
the forest, who caught the stag and brought him to his sister. After
that he never left his sister’s side. They lay down together, and
together they rose up. Even when the Padishah and the damsel were
wedded, the little stag was never far away from them, and in the evening
when he found out where they were, he would softly stroke each of them
all over with one of his front feet before going to sleep beside them,
and say--
“This little foot is for my sister,
That little foot is for my brother.”
But time, as men count it, passes quickly to its fulfilment, more
quickly still passes the time of fairy tales, but quickest of all flies
the time of true love. Yet our little people would have lived on happily
if there had not been a black female slave in the palace. Jealousy
devoured her at the thought that the Padishah had taken to his bosom the
ragged damsel from the tree-top rather than herself, and she watched for
an opportunity of revenge.
Now there was a beautiful garden in the palace, with a fountain in the
midst of it, and there the Sultan’s damsel used to walk about. One day,
with a golden saucer in her hand and a silver sandal on her foot, she
went towards the great fountain, and the black slave followed after her
and pushed her in. There was a big fish in the basin, and it immediately
swallowed up the Sultan’s pet damsel. Then the black slave returned to
the palace, put on the golden raiment of the Sultan’s damsel, and sat
down in her place.
In the evening the Padishah came and asked the damsel what she had done
to her face that it was so much altered. “I have walked too much in the
garden, and so the sun has tanned my face,” replied the girl. The
Padishah believed her and sat down beside her, but the little stag came
also, and when he began to stroke them both down with his fore-foot he
recognized the slave-girl as he said--
“This little foot is for my sister,
And this little foot is for my brother.”
Then it became the one wish of the slave-girl’s heart to be rid of the
little stag as quickly as possible, lest it should betray her.
So after a little thought she made herself sick, and sent for the
doctors, and gave them much money to say to the Padishah that the only
thing that could save her was the heart of the little stag to eat. So
the doctors went and told the Padishah that the sick woman must swallow
the heart of the little stag, or there was no hope for her. Then the
Padishah went to the slave-girl whom he fancied to be his pet damsel,
and asked her if it did not go against her to eat the heart of her own
brother?
“What can I do?” sighed the impostor; “if I die, what will become of my
poor little pet? If he be cut up I shall live, while he will be spared
the torments of those poor beasts that grow old and sick.” Then the
Padishah gave orders that a butcher’s knife should be whetted, and a
fire lighted, and a cauldron of water put over the fire.
The poor little stag perceived all the bustling about and ran down into
the garden to the fountain, and called out three times to his sister--
“The knife is on the stone,
The water’s on the boil,
Haste, little sister, hasten!”
And thrice she answered back to him from the fish’s maw--
“Here am I in the fish’s belly,
In my hand a golden saucer,
On my foot a silver sandal,
In my arms a little Padishah!”
For the Sultan’s pet damsel had brought forth a little son in the fish’s
belly.
Now the Padishah was intent on catching the little stag when it ran down
into the garden to the fountain, and, coming up softly behind it, heard
every word of what the brother and sister were saying to each other. He
quietly ordered all the water to be drained off the basin of the
fountain, drew up the fish, cut open its belly, and what do you think he
saw? In the belly of the fish was his wife, with a golden saucer in her
hand, and a silver sandal on her foot, and a little son in her arms.
Then the Padishah embraced his wife, and kissed his son, and brought
them both to the palace, and heard the tale of it all to the very end.
But the little stag found something in the fish’s blood, and when he had
swallowed it, he became a man again. Then he rushed to his sister, and
they embraced and wept with joy over each other’s happiness.
But the Padishah sent for his black slave-girl, and asked her which she
would like the best--four good steeds or four good swords. The
slave-girl replied: “Let the swords be for the throats of my enemies,
but give me the four steeds that I may take my pleasure on horseback.”
Then they tied the slave-girl to the tails of four good steeds, and sent
her out for a ride; and the four steeds tore the black girl into little
bits and scattered them abroad.
But the Padishah and his wife lived happily together, and the king’s son
who had been a stag abode with them; and they gave a great banquet,
which lasted four days and four nights; and they attained their desires,
and may ye, O my readers, attain your desires likewise.
[2] Emperor.
[3] Fairy.